Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Луи

Денис Давыдов.



Прошла борьба моих страстей,
Болезнь души моей мятежной,
И призрак пламенных ночей
Неотразимый, неизбежный,
И милые тревоги милых дней,
И языка несвязный лепет,
И сердца судорожный трепет,
И смерть и жизнь при встрече с ней...
Исчезло все! - Покой желанный
У изголовия сидит...
Но каплет кровь еще из раны,
И грудь усталая и ноет и болит!
Луи

Николай Асеев

На мирно голубевший рейд
был, как перчатка, кинут крейсер,
от утомительного рейса
спешивший отдохнуть скорей...

Но не кичитесь, моряки,
своею силою тройною:
тайфун взметает здесь пески -
поэт идет на вас войною!

Пусть взор, склоняющийся ниц
покорный силе, вас встречает,
но с опозоренных границ
вам стих свободный отвечает.

Твоей красе никто не рад,
ты гость, который не был прошен,
о серый, сумрачный пират,
твой вызов - будущему брошен.

Ты, седовласый капитан,
куда завел своих матросов?
Не замечал ли ты вопросов
в очах холодных, как туман?

Пусть твой хозяин злобно туп,
но ты, свободный англичанин,
ужель не понял ты молчаний,
струящихся со стольких губ?

И разве там, средь бурь и бед,
и черных брызг, и злого свиста,
не улыбалося тебе
виденье Оливера Твиста?

И разве там, средь бурь и бед,
и клочьев мчащегося шторма,
не понял ты, что лишь судьбе
подвластна жизнь и жизни форма?

Возьмешь ли на себя вину
направить яростные ядра
в разоруженную страну,
хранимую лишь песней барда?

Матрос! Ты житель всех широт!..
Приказу ж: «Волю в море бросьте» -
Ответствуй: «С ней и за народ!» -
И - стань на капитанский мостик!

И ещё это:Collapse )
Луи

Ещё про Fall Weserübung

Я уже писал о славном юбилее норвежского флота - потоплении бравыми норвежскими моряками крейсера "Блюхер" в Осло-фьорде. Оказывается, некий господин Якобсен к 70-летию столь знаменательного события написал книгу, освещающее это событие. Издательство "Весь мир" перевело её спустя десять лет (к новому юбилею почти уложились и если бы не карантин...)

Книга превосходно издана и снабжена массой отличных иллюстраций.
Это достойное дополнение к

"Войне на море" адмирала Кригсмарине Ф.Руге, изложившего ход событий с немецкой стороны.
Луи

22.06

Чтоб победить, нас было мало.
А фриц ломил в тот день навалом...

И наш сержант на этот раз
Отдал неслыханный приказ.

Пересчитал всё отделенье,
Переписал себе в тетрадь
И приказал: - До подкрепленья -
Из носу кровь! - не помирать.

Ми били немца в лоб и в спину.
И - соблюдали дисциплину.

А командир - он над солдатом.
С него не спросишь в трудный час.
...Швырнул себя под танк с гранатой,
отдав себе другой приказ.
Луи

Бальмонт

Южный полюс Луны задремал, он уснул между гор величавых,
Поражающих правильной формой своей.
Это мысль, заключенная в стройных октавах,
Эти горы живут без воды, в полосе неподвижных лучей, —
Ослепительно ярких, как ум, и ложащихся отблеском странным
На долины, что спят у подножия гор,
Между кратеров мертвых, всегда светлотканных,
Вечно тихих, нетронутых тьмой, и ничей не ласкающих взор.
Эти страшные горы горят неподвижностью вечного света,
Над холодным пространством безжизненных снов,
Это ужас мечты, это дума веков,
Запредельная жизнь Красоты, беспощадная ясность Поэта.
Луи

Николай Ушаков

Леди Макбет,
что такое?
Бор идет из-за реки,
дышат листья,
дышит хвоя,
дышат папоротники.
Киноварью и зеленым
наступая все быстрей,
выпускают
по району
черно-красных снегирей.

Мимо вика,
мимо школы
свищет сучьев темных дых.
Вот уже у частокола
вся опушка
понятых.
Леди Макбет,
где патроны,
где револьвер боевой?
Не по честному закону
поступили
вы со мной.
То не бор в воротах,
леди,-
не хочу таиться я,-
то за нами,
леди,
едет
конная милиция.
Луи

Иосиф Уткин.

Чугунной паутиной
Качаются мосты.

И мчатся эшелоны
Солдат,
Солдат,
Солдат!
Тифозные перроны
Под сапогом хрустят.
По бедрам
Бьются фляги.
Ремень, наган - правей.
И синие овраги
Под зарослью бровей.
В брони,
В крови,
В заплатах -
Вперед,
Вперед,
Вперед!-
Страдал и шел
Двадцатый,
Неповторимый год!!!
Луи

300!

Сегодня всё прогрессивное человечество отмечает 300-летний юбилей ротмистра Брауншвейгского кирасирского полка Русской императорской армии, ветерана русско-турецкой войны 1735—1739 гг., ловкого царедворца

Karl Friedrich Hieronymus Freiherr von Münchhausen'а!
Но любим мы его, понятно, не за это.


Луи

Старинный детектив.

Вчера в Вики отмечали день публикации рассказа

"The Murders in the Rue Morgue"

Эдгара Аллана По, ""который принято считать первым детективным произведением в истории литературы"". При всём уважении к классику американской, да что там, мировой литературы, нельзя не заметить, что сама же Википедия пишет: ""Во времена династии Мин (1368—1644) вошёл в моду жанр детективного романа"".
У нас что, китайская литература не часть мировой?